断断续续看完这本书,因为读起来很生涩,可能是第一次读俄罗斯文学作品的原因,虽然学了十几年俄语,但还是不太不习惯他们的风格,名字就很长,姓、名,还有父称,偶尔还用小名和爱称,光是人物名字我就记了很久,对于作品的关注自然会减少,可见读一次还是不行,有的作品得多读几次。其次不知道这个译本是不是最好的,读起来有时候会跳戏,风格很像老式俄罗斯电影,对白篇幅极长,幽默或讽刺也是俄式风格,不知道有没有其他读起来更舒服的译本,下次可以换着读一下。
再聊一下小说主旨。书名是罪与罚,但其实百分之90的篇幅都在讲犯罪带给拉斯柯尔尼科夫的惩罚与折磨,书中常常用大篇幅去描写人物的心理活动和对白,这个应该是整本书的亮点之一,可以把一个人内心的纠结、惶恐、不安、自我安慰等多种情绪交织在一起,并写出来让读者引起共鸣,为之紧张,实在是件不容易的事情。
不知道为什么我十分能理解拉斯柯尔尼科夫,理解他极端的思想和孤僻的性格。拉斯柯尔尼科夫杀的是个放高利贷的老太太,他想通过得到一笔钱然后去实现和改变些什么。他杀人,但他也曾帮过很多人。这可能就是现实主义作品的特点,总把人性复杂展现的很透彻,每个人可能都是天使与恶魔的结合,只不过在带着面具隐藏地活着而已。
他虽然杀了人,而且痛苦,但直到他自首入狱也并不认为自己有罪,因为他有自己的一套思想理论,他把世道看的很清,这世间有很多人干着杀人不流血的残忍事情,可依旧安然无恙地活着,且操控着社会大部分的权利与钱财。所以他不懂为什么有罪?当然作者还是批判这种做法的,所以他内心受尽了煎熬。想改变可以,但不要选错路,违背规则终究是要受到惩罚,不论是法律的,还是心灵的。 这个世界不是非黑即白,还有灰色地带,又有多少人站在这里呢?呵呵。